Home page Blog

Comparaison entre l’original et la traduction de certaine chanson de My Little Pony : Friendship is Magic

Voici quelques musiques de My Little Pony : Friendship is Magic avec un comparaison (non commenté) ligne par ligne entre l’original et la version traduite.

Voir sur MLP-France pour les écouter.

Pour contexte, j’avais commencé cet article il y a plus de six moi, mais j’ai décidé de le finir. (ce qui veut pas dire que je rejouterais pas d’autres entrées plus tard.

Chanson des frères Flim Flam

La VF est basée sur celle d’un des Wiki francophone (J’ai gardé ce que j’ai entendu. Je pense que celui qui a fait la transcription originale a fait quelques fautes)

L’anglais vient de ce wiki.

FrançaisAnglais
Mais vois-tu ce que je vois, mon cher frangin, c'est toujours la même histoire.Well, lookie what we got here, brother of mine, it's the same in every town
Des poneys au gosier sec, la langue pendante et qui n'ont plus rien à boire.Ponies with thirsty throats, dry tongues, and not a drop of cider to be found
Mais ils ne savent peut-être pas que la situation n'est pas si grave que ça.Maybe they're not aware that there's really no need for this teary despair
Parce qu'on a la solution, alors (à leur ?) pénurie de boisson, on peut arranger ça.That the key that they need to solve this sad cider shortage you and I will share
Mais quelle grande opportunitéWell you've got opportunity
Pour votre belle communauté.In this very community
Voici Flim ! Voici Flam !He's Flim. He's Flam
Nous sommes les fameux frères Flim Flam.We're the world famous Flim Flam Brothers
Les grand marchands, ambulants sans pareil.Traveling salesponies nonpareil

Non–pas... Quoi ?Nonpa... what?

Sans pareil, pour la bonne raison qu'y en a pas deux comme nous.Nonpareil, and that's exactly the reason why, you see
Nous sommes vraiment les plus doués, et chacun, avec nous, voudrait prendre un rendez-vous.No pony else in this whole place will give you such a chance to be where you need to be
C'est un nouveau monde qui s'ouvre à vous, vous pourrez boire tout votre soûl !And that's a new world, with tons of cider, fresh squeezed and ready for drinking
Dans du jus, doux et sucré, qu'vous ne pourrez pas l'imaginer.More cider than you could drink in all your days of thinking

Ça, j’en doute !I doubt that.

Mais quel grande opportunitéSo take this opportunity
pour votre belle communauté.In this very community
Voici Flim ! Voici Flam !He's Flim. He's Flam
Nous sommes les fameux frères Flim Flam.We're the world famous Flim Flam Brothers
Les grand marchands ambulants sans pareil.Traveling salesponies nonpareil

Maintenant sans doute vous vous demandez, quel est cet engin si particulier.I suppose by now you're wondering 'bout our peculiar mode of transport
C'est notre moyen pour nous déplacer.I say, our mode of locomotion
Et maintenant la question bien connue : où donc est ce fameux jus ?And I suppose by now you're wondering, where is this promised cider?
Votre surprise sera profonde, oui c'est une chose unique au monde.Any horse can make a claim and any pony can do the same
Parce que mon frère et moi possédons une machine incroyable avec en plus des qualités formidables.But my brother and I have something most unique and superb unseen at any time in this big new world
C'est une grande opportunité.And that's opportunity

Y'a pas deux à la ronde, la meilleur qualité.Folks, it's the one and only, the biggest and the best
C'est inimaginable.The unbelievable
Et même inimitable.Unimpeachable
Vraiment indispensable.Indispensable
L'immanquable, remarquable.I-can't-believe-able
La Presse à Jus Ultra Rapide 6000 des frères Flim Flam.Flim Flam Brothers' Super Speedy Cider Squeezy 6000

Qu'en dites-vous, ma chère ?What d'you say, sister?

Mais quelle grande opportunitéOh, we got opportunity
pour notre belle communauté.In this very community
Ô Flim, Ô FlamPlease, Flim, please, Flam
Il faut qu’vous nous aidiez, avec la Presse à Jus Ultra Rapide 6000 des frères Flim FlamHelp us out of this jam, with your Flim Flam Brothers' Super Speedy Cider Squeezy 6000

Jeune jument, nous feriez-vous l'honneur à mon frère et à moi de nous prêter quelques unes de vos délicieuses pommes dont le parfum est vraiment enivrant pour effectuer devant vous une petite démonstration ?Young filly, I would be ever so honored if you might see fit to let my brother and I borrow some of your delicious, and might I add spellbindingly fragrant apples for our little demonstration here?

Euh... Oui, pourquoi pas.Uh, sure, I guess.

Quelle opportunité, pour la communauté.Opportunity, in our community

Prêt, Flim ?Ready, Flim?
Prêt, Flam ?Ready, Flam?
Alors, bim bamg zamLet's bing bang zam!

Offrons à ces poneys assoiffés un jus délicieux !And show these thirsty ponies a world of delectable cider!

Du jus, du jus, du jus...Cider, cider, cider, cider...

Regardez bien mes amis.Watch closely, my friends!
Que la fête commence !The fun begins!

C'est ici que la magie opère, au cœur de cette machine, dans cette presse à jus qui se soulève et qui tourne. Et au moment où je vous parle, ces pommes fraichement cueillies sont en train de se transformer en un jus cinq étoiles à vous en faire décoller les sabots !Now, here's where the magic happens. Right here in this heaving, roiling, cider-press-boiling guts of the very machine, those apples plucked fresh are right now as we speak being turned into grade-A, top-notch, five-star, blow-your-horseshoes-off, one-of-a-kind cider!

Il est le temps de gouter.Feel free to take a sneak peek!

[fin de « du jus » de en arrière plan][end of background “cider”]

Oh pas si vite mes gaillardsNow wait, you fellers, hold it!
Du bon jus c'est tout un artYou went and over-sold it!
Et rien ne peut se comparer à notre nectar.I guarantee that what you have there won't compare
Ce qu'il faut surtout pour faire un bon jus,For the very most important ingredient
Rien à voir avec tout ce m'as-tu-vu,Can't be added or done expedient
C'est du soin et de la qualité, du soin et de la qualité !And it's quality, friends, Apple Acres' quality and care!

Et bien je suis ravi qu'vous m'parliez d'ça ma chère, oui ravi qu'vous m'parliez d'ça.Well, Granny, I'm glad you brought that up, my dear, I say I'm glad you brought that up
Nous sommes vraiment pointu quand il s'agit de jus, alors essayez moi ça.You see that we are very picky when it comes to cider if you'll kindly try a cup
Messieurs, Mesdames, cette belle machine ne prend que le meilleur,Yes, sir, yes, ma'am, this great machine lets just the very best
Ça ne peut que plaire aux connaisseurs,So whaddaya say then, Apples?
Et entrez dans une nouvelle ère,Care to step into the modern world
Mettez la presse à Jus Ultra Rapide 6000 à l’épreuve.And put the Super Speedy Cider Squeezy 6000 to the test?

Du jus, du jus, du jus...Cider, cider, cider, cider...

Qu'en pensez-vous les amis ? Vous comprenez ce qui se passe, je suis certain que oui ! Elle, elle a compris et lui aussi. Alors Poneyville, vous voyez ce qu'on veut dire, pas vrai ?What do you think, folks? Do you see what the Apples can't? I see it clear as day! I know she does! So does he! C'mon, Ponyville, you know what I'm talking about!

[fin de « du jus » de en arrière plan][end of background “cider”]

Les amis, quelle grande opportunitéWe're saying you've got opportunity
pour cette belle communauté.In this very community
Voici Flim, Voici Flam,He's Flim, he's Flam
Nous sommes les fameux frères Flim Flam.We're the world famous Flim Flam Brothers
Les grands marchands, ambulants sans pareil.Traveling salesponies nonpareil!

Ouais !Yeah!

Un conte de Kirin

J’sais plus d’où vient le français. Peut‑être une transcription originale ?

L’anglais vient de Cet article du Wiki Fandom de MLP

FrançaisAnglais
La, la‑la‑la, la‑laLa, la‑la‑la, la‑la
La‑la‑la, la‑la‑laLa‑la‑la, la‑la‑la

Avant nous parlions et chantions,The Kirin used to speak and sing
comme les autres peuplades.We weren't always quiet
Mes stands‑ups faisaient un carton,We told stories and funny jokes
de la belle rigolade.My stand-up was a riot

Mais un jour il y eut une dispute,But then one day, a fight broke out
où les mots furent blessants.And hurtful words were said
Et tout l’monde s’est enflamé,Flaring tempers were inflamed
et ce fut un tourment.Destruction quickly spread

Sans rien comprendre et sans attendre,And flaming bred from head to head
Il n’y avait que des cendres.It even burnt our... bread

Pardon, j’avais oublié à quel point j’aimais rimer, où en était-je ? Oui je sais !Sorry, I forgot how much I love rhyming. Where was I? Oh, right!

Tout le village était en ruine,My happy village lay in ruins
tout l’monde se détestait.Relationships got worse
c’était un fait — on l’apprenait,Spoiler alert: we quickly learned
les mots étaient mauvais.That words could be a curse

Plus une parole, dit notre chef,"No more talking," yelled our leader
ce furent ses derniers mots.The last thing said aloud
Et pour sceller ce silence,Into the Stream of Silence
on entra dans l’eau.We stepped as a crowd

Toutes les colères s’apaisèrent,The water cooled emotions
enfin la paix régnait,And peace was soon restored
mais sans personne pour bavarderBut with no way to speak my thoughts
moi j’m’ennuyais.I got super... bored

tu vois c’que j’veux dire, jouer au Sudoku, ça va bien cinq minutes, mais euhm...Seriously, there's only so long that Sudoku can keep you entertained!

Il n’y aurait jamais d’arc-en-ciel, s’il n’y avait pas la pluie,'Cause rainbows won't light up the sky unless you let it rain
et dans les pommes il y a parfois un ver.And shiny apples sometimes come with worms
La peur de souffrir ne doit pas te priver de rire dans la vie,No, you can't give up your laughter 'cause you're scared of a little pain
J’aimerais que pour tout les miens ce soit clair.It's a lesson that the Kirin never learned

Enfermé dans ce silence,I was stuck in silent prison
j’avais des voix dans la tête,With the voices in my head
Puis ce fut un vrai coup de chance'Til I tripped over my salvation
quand j’ai trouvé le remède.In a helpful flowerbed

grâce à une petite infusion,I found a cure to clear my pipes
j’pouvais à nouveau parler.And I became quite chatty
Les mots sortaient par million,With years and years of stored-up words
je rendais tout l’monde cinglé.I drove my village batty

Ils détestaient toutes mes chansons,They didn't like my jokes and songs
mes blagues et mon journal.And daily dose of news
Les pièces jouées, les assembléesThe plays I wrote, the speeches spoke
ou les pièces musicales.Variety revues

Ou l’histoire de ce qui rime, qui vit caché dans un opéra.Or the story about the Kirin who hid below an opera stage

(Il tombe amoureux d’une jeune chanteuse et porte un masque effrayant en plus il n’arrête pas de jouer de l’orgue et de boucaner parce que la chanteuse en aime un autre alors il l’emmêne de force dans sa gondole souterraine, c’est vrai quoi tout l’monde aime les comédies musicales !)And fell in love with this opera singer, and he wore a freaky half-mask thing, and he played the organ a lot and got all broody 'cause the singer was in love with another dude, so he took her away on this underground gondola. I mean, who doesn't love musical theater?!

On m’a alors bien fait comprendreThe village leader made it clear
qu’il fallait faire mon choix.I had to make my choice
Soit je vivais parmi eux,I could stay and live with them
soit je gardais ma voix.Or I could keep my voice

J’ai tout pris sauf mon beau divan,So I came here, but left the couch alone
seule j’n’y arrivais pas.They're hard to move
J’avais la vue comme compagnieWith just the view for company
et soudain te voila.Until ya heard me groove

(à vous de jouer les gars !)Take it away, boys!

Il n’y aurait jamais d’arc‑en‑ciel'Cause rainbows won't light up the sky
s’il n’y avait pas la pluie,Unless you let it rain
et s’il n’y a pas de feu pas de lumières.And candles just won't glow until they're burned
La peur de souffrir ne doit pasNo, you can't give up your laughter
te priver de rire dans la vie,'Cause you're scared of a little pain
J’aimerais que pour tout les miens ce soit clair.It's a lesson that my village never learned

Tant pis si cela prend du temps,No matter how hard I schooled them
la peur doit cesser à présent,Fear of hurt is still what ruled them
Il est bon parfois que tombe la pluie (soutenue).Sometimes you gotta let it raaaaaaaain!

Il est bon parfois que tombe la pluie.Yeah, sometimes you've gotta let it rain

Quelle belle journée

Le français et l’anglais sont extrait du sous titre, avec quelques adaptation mineure

FrançaisAnglais
Bonjour soleilGood morning, sun
Je file déjà, dès le réveilNo time to chat, I gotta run
J'ai des projets plein la têteCos I got places to be
Je me sens prêteSo much to do
Je suis là même dans la tempêteExcited, yes, and nervous too
Tu verras, rien ne m'arrêteA change is starting with me

Maintenant il est l'heure de changer la donneI never worry 'bout upsetting carts,
Cœur de lionnehardened hearts
Je vais accomplir mes rêvesOr wonder, "Will I belong?"

Ça y est, c'est partiI’ve heard it enough!
J’relève le défiI’m calling their bluff
Je suis forte et déterminéeI’ll never get lost in the grey!
Dedans, j'ai une flammeThere’s something inside
Qui éclaire mon âmeburns bigger than pride
Et sa lueur est mon alliéeShines out of me, lighting the way

Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Belle journéeBe my day
Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Oh quelle belle journéeGonna be my day!
Quelle belle journéeGonna be my day

Hello, bonjour,Hey there, hello
À mes amis de tous les joursThe friends I make. the friends I know
Répondez à mon appelToday you answer my call
Pourquoi douter ?Instead of hide
Et pourquoi rester enfermé ?Instead of staying stuck inside
Alors que la vie est belleInstead of building your wall

Viens faire la fête avec moiCome on and party with me
Prépare‑toi, suis mes pasJoin the band, understand
Et chantons d'une seule voixWe'll all be singing the song

Ça y est, c'est partiI’ve heard it enough!
J’relève le défiI’m calling their bluff!
Je suis forte et déterminéeI’ll never get lost in the grey!
Il faut rêver grandGo big or go home!
Ne perds pas de tempsGet real or get known!
Lance-toi et puis viens chanterGet ready and raring to say

Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Belle journéeBe my day
Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day

Tous les gens ont peurEveryone’s afraid
Ils nous critiquentAlways judging
AntipathiquesNever budging
Maintenant c'est l'heureAin’t it time we made
UniqueThe team
MagiqueThe dream?

Et dès le réveilLet’s open our eyes
Lever du soleilSun starting to rise
Nos cœurs ont envie de chanterAnd finally able to say...

Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Quelle belle journéeGonna be my day!
Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Quelle belle journéeGonna be my day!
Quelle belle, quelle belle, quelle belle journéeGonna be, gonna be, gonna be my day
Belle journéeBe my day!